sábado, 18 de diciembre de 2010

Ilargia

Luna en la Zurriola (19 de Diciembre de 2010... casi lluna plena)

Y en los deseos para el nuevo año no pidáis la luna... es de todos...




Dile a la lluvia que no caiga más,
dile a la soledad que hoy no venga.

Eres la cuerda que me sujeta y me aprieta,
la que me hizo soñar
y la que destruye mis sueños...

... otra versión con traducción al castellano... del grupo Ken Zazpi de Gernika...



Esaiozu euriari berriz ez jauzteko,
esan bakardadeari gaur ez etortzeko.

Eusten nauen soka zara eta itotzen nauena,
ametsak sortu zizkidana, galtzen dituena.

Zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero,
eta zu itsu zaude bere argia ikusteko,
irribarrez, gero minez, eragin didazu negarra,
nire sua itzali da,
ez zara gaueko izar bakarra, ez zara!!

esan sentitzen dudana ez dela egia,
une baten sinesteko ez garen guztia

...y su versión en catalán...



Digues que el que ara sento
no és de veritat.
Tot el que no som per creure
per creure en un instant.

Cada nit tinc un desig: la lluna per tu robaria.
Frises per la seva llum, una obsessió a la llunyania.
Un somrís, t'han malferit, pel patiment que per tu ploro.
Ja s'ha apagat tot el meu foc, no ets l'única estrella de la nit, no ho ets.

... y una versión en directo, en el Teatro Victoria Eugenia de Donostia...



No hay comentarios:

Publicar un comentario